WINNER - 컬러링
(WINNER - Color Ring)


하늘은 파랗게 아름답기만 한데
天空如此湛藍美麗
내 모습은 왜 이렇게 초라해져만 가 왜
怎麼我的模樣會如此淒慘
대답 없는 전화기만 붙잡고
只能緊緊抓著毫無回應的手機

흘러나오는 노랜 감미롭기만 한데
流淌而出的歌曲分明很甜美
내 귀에는 왜 이렇게 아프게만 들려 왜
在我聽來卻只感到心痛
널 잃어버린 내 마음에 비명처럼
就像是失去妳之後 我心中的悲鳴聲音

널 향한 내 그리움 너머로 들려오는 노래는
我思念的妳所在之處 所傳來的這首歌曲
이런 날 비웃는 걸까 같은 자리만 벌써 몇 번째
像是在嘲笑著如此的我吧 相同的情境 已經是第幾次了

나는 왜 이제서야
我怎麼到現在才懂
날 떠나버린 왜 이제서야
怎麼會在妳已經遠走之後
이렇게 이 노래의 슬픈 마지막을 듣고 있어
到現在才聽懂 這首歌是如此悲傷的結局

왜 이제서야
怎麼會現在才懂
내 곁에 없는 왜 이제서야
怎麼會妳已不在我身邊之後
이렇게 이 노래의 슬픈 노랫말에 울고 있어
到現在才聽懂這首歌的痛心疾首 我哭了


날 닮은 컬러링 ring ring ring ring
與我相仿的 Color ring ring ring ring ring
날 닮은 컬러링 ring ring ring
與我相仿的 Color ring ring ring ring

Ring ring 침대 옆에서 울리고 있을 전화
Ring ring 床邊不停哭喊的電話
제발 좀 받아봐 나까지 울리지는 마
求妳就接一次吧 別讓我也跟著哭泣啊
(이번이 마지막 마지막 하면서 다시 또 걸어본다)
(說著這次是最後一次 最後一次了 卻還是再度撥出妳的號碼)
우리 같이 걷던 추억 그 길 위를 다시 걸어본다
我們一起走過的回憶之路 我又一次在這裡走著

아직도 귀에 맴돌아 너의 웃음소리
妳的笑聲 還依然在我耳中迴盪著
새벽 전화기 넘어 속삭이던 사랑놀이
清晨電話裡傳來的愛情私語
이젠 들을 수 도 없게 붙잡을 수 도 없게
至今再也無法聽見 也無法挽回
날 막는 이 멜로디가 야속해도 다시 또 전화를 거네
阻擋住我的這旋律 就算對自己發過誓 卻還是再度撥出妳的號碼

널 향한 내 그리움 너머로 들려오는 노래가
我思念的妳所在之處 所傳來的這首歌曲
나에 대한 답인 걸까 같은 자리만 벌써 몇 번 째
這就是給我的回答了嗎? 相同的情境 已經是第幾次了

나는 왜 이제서야
我怎麼到現在才懂
날 떠나버린 왜 이제서야
怎麼會在妳已經遠走之後
이렇게 이 노래의 슬픈 마지막을 듣고 있어
到現在才聽懂 這首歌是如此悲傷的結局

왜 이제서야
怎麼會現在才懂
내 곁에 없는 왜 이제서야
怎麼會妳已不在我身邊之後
이렇게 이 노래의 슬픈 노랫말에 울고 있어
到現在才聽懂這首歌的痛心疾首 我哭了

그때 네 손 잡았더라면 뒤돌아선 널 붙잡았다면
如果那時我緊握住妳的手  如果有回頭 緊緊抓住妳的話
지금쯤 이 노래 대신 그리운 너의 목소릴 듣고 있겠지
取代這首歌曲 現在聽到的  就會是我所思念的 妳的聲音了吧?

내가 좀 더 잘했더라면
如果我做得更好
너에게 내가 좀 더 잘했더라면
如果我當時對妳更好的話
지금쯤 이 슬픈 노래 대신 따뜻한 너의 목소릴
取代這首悲傷情歌 現在就會是妳溫暖的嗓音

(날 닮은 컬러링 ring ring ring ring)
(與我相仿的 Color ring ring ring ring)
노래가 끝나 갈 수록 내 맘은 무너지고
隨著歌曲接近尾端 我的心也跟著崩潰
(날 닮은 컬러링 ring ring ring ring)
(與我相仿的 Color ring ring ring ring)
노래가 반복 될 수록 눈물은 번져가고
隨著歌曲反覆 淚水愈是蔓延
(날 닮은 컬러링 ring ring ring ring)
(與我相仿的 Color ring ring ring ring)
시간이 갈수록 네 목소린 기억나지 않아
隨著時間流逝 已記不清妳的嗓音
(날 닮은 컬러링 ring ring ring)
(與我相仿的 Color ring ring ring ring)
한마디라도 좋으니 PLEASE, SAY GOOD BYE
就算只給我一句話也好 PLEASE, SAY GOOD BYE

arrow
arrow
    全站熱搜

    kaoty 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()