WINNER - 컬러링
(WINNER - Color Ring)
하늘은 파랗게 아름답기만 한데
天空如此湛藍美麗
내 모습은 왜 이렇게 초라해져만 가 왜
怎麼我的模樣會如此淒慘
대답 없는 전화기만 붙잡고
只能緊緊抓著毫無回應的手機
흘러나오는 노랜 감미롭기만 한데
流淌而出的歌曲分明很甜美
내 귀에는 왜 이렇게 아프게만 들려 왜
在我聽來卻只感到心痛
널 잃어버린 내 마음에 비명처럼
就像是失去妳之後 我心中的悲鳴聲音
널 향한 내 그리움 너머로 들려오는 노래는
我思念的妳所在之處 所傳來的這首歌曲
이런 날 비웃는 걸까 같은 자리만 벌써 몇 번째
像是在嘲笑著如此的我吧 相同的情境 已經是第幾次了
나는 왜 이제서야
我怎麼到現在才懂
날 떠나버린 왜 이제서야
怎麼會在妳已經遠走之後
이렇게 이 노래의 슬픈 마지막을 듣고 있어
到現在才聽懂 這首歌是如此悲傷的結局
왜 이제서야
怎麼會現在才懂
내 곁에 없는 왜 이제서야
怎麼會妳已不在我身邊之後
이렇게 이 노래의 슬픈 노랫말에 울고 있어
到現在才聽懂這首歌的痛心疾首 我哭了
날 닮은 컬러링 ring ring ring ring
與我相仿的 Color ring ring ring ring ring
날 닮은 컬러링 ring ring ring
與我相仿的 Color ring ring ring ring
Ring ring 침대 옆에서 울리고 있을 전화
Ring ring 床邊不停哭喊的電話
제발 좀 받아봐 나까지 울리지는 마
求妳就接一次吧 別讓我也跟著哭泣啊
(이번이 마지막 마지막 하면서 다시 또 걸어본다)
(說著這次是最後一次 最後一次了 卻還是再度撥出妳的號碼)
우리 같이 걷던 추억 그 길 위를 다시 걸어본다
我們一起走過的回憶之路 我又一次在這裡走著
아직도 귀에 맴돌아 너의 웃음소리
妳的笑聲 還依然在我耳中迴盪著
새벽 전화기 넘어 속삭이던 사랑놀이
清晨電話裡傳來的愛情私語
이젠 들을 수 도 없게 붙잡을 수 도 없게
至今再也無法聽見 也無法挽回
날 막는 이 멜로디가 야속해도 다시 또 전화를 거네
阻擋住我的這旋律 就算對自己發過誓 卻還是再度撥出妳的號碼
널 향한 내 그리움 너머로 들려오는 노래가
我思念的妳所在之處 所傳來的這首歌曲
나에 대한 답인 걸까 같은 자리만 벌써 몇 번 째
這就是給我的回答了嗎? 相同的情境 已經是第幾次了
나는 왜 이제서야
我怎麼到現在才懂
날 떠나버린 왜 이제서야
怎麼會在妳已經遠走之後
이렇게 이 노래의 슬픈 마지막을 듣고 있어
到現在才聽懂 這首歌是如此悲傷的結局
왜 이제서야
怎麼會現在才懂
내 곁에 없는 왜 이제서야
怎麼會妳已不在我身邊之後
이렇게 이 노래의 슬픈 노랫말에 울고 있어
到現在才聽懂這首歌的痛心疾首 我哭了
그때 네 손 잡았더라면 뒤돌아선 널 붙잡았다면
如果那時我緊握住妳的手 如果有回頭 緊緊抓住妳的話
지금쯤 이 노래 대신 그리운 너의 목소릴 듣고 있겠지
取代這首歌曲 現在聽到的 就會是我所思念的 妳的聲音了吧?
내가 좀 더 잘했더라면
如果我做得更好
너에게 내가 좀 더 잘했더라면
如果我當時對妳更好的話
지금쯤 이 슬픈 노래 대신 따뜻한 너의 목소릴
取代這首悲傷情歌 現在就會是妳溫暖的嗓音
(날 닮은 컬러링 ring ring ring ring)
(與我相仿的 Color ring ring ring ring)
노래가 끝나 갈 수록 내 맘은 무너지고
隨著歌曲接近尾端 我的心也跟著崩潰
(날 닮은 컬러링 ring ring ring ring)
(與我相仿的 Color ring ring ring ring)
노래가 반복 될 수록 눈물은 번져가고
隨著歌曲反覆 淚水愈是蔓延
(날 닮은 컬러링 ring ring ring ring)
(與我相仿的 Color ring ring ring ring)
시간이 갈수록 네 목소린 기억나지 않아
隨著時間流逝 已記不清妳的嗓音
(날 닮은 컬러링 ring ring ring)
(與我相仿的 Color ring ring ring ring)
한마디라도 좋으니 PLEASE, SAY GOOD BYE
就算只給我一句話也好 PLEASE, SAY GOOD BYE